Итуруп: остров спящих вулканов и кипящих озер. (ИА "Сахком", 5 октября 2016 года).

Вулканы, кипящие реки, фумарольные поля, Тихий океан и лосось — перечислять "фишки" самого большого острова Курильской гряды можно бесконечно, как бесконечно можно любоваться его закатами в оттенках киновари. Впрочем, сидеть и мечтать о том, что можно легко увидеть, — только зря терять время. Сегодня проще, доступней и быстрей прилететь и все посмотреть своими глазами. Редакция ИА Sakh.com отправила корреспондента на самый большой остров Курильской гряды — Итуруп, но на этот раз не для того, чтобы "упасть на хвост" российским министрам или сахалинским чиновникам, а для того, чтобы окунуться в туристические прелести Итурупа.

Вулканы в городе

Программа тура под релаксирующим названием "Отдых на горячих источниках Итурупа", составленная неофитом турбизнеса — АО "Гидрострой", рассчитана на 4 дня и 3 ночи. Если верить ежедневному расписанию, которое я бегло изучила в самолёте, то неотъемлемая часть путешествия — водные процедуры. Именно они становятся каркасом тура. Отличное решение для людей с напряженным графиком работы.

Чуть больше часа в воздухе между двумя островами, и шасси уже ласкают полосу аэропорта Итуруп. Посчитать, сколько раз я была на Курилах вообще и на Итурупе в частности, не берусь. Журналистов постоянно закидывает в разные уголки области. Хотя визиты эти происходят наскоком, в рамках рабочих поездок высших чинов, которые затрагивают социальные или промышленные сферы. В центре внимания — новые заводы, дома, школы и детские садики. Посмотреть именно достопримечательности, остановиться и насладиться моментом — удача редкая.

После приземления самолета и проверки документов пограничниками ступаем на Курильскую землю и сразу попадаем в заботливые руки туроператора.

А в ясную погоду туристов еще встречает самый главный абориген и краевед Итурупа — вулкан Богдан Хмельницкий. То, что Итуруп — самый комфортный дом для вулканов, понятно сразу. Их на острове 20 штук, причем 9 из них действующие. Богдан Хмельницкий хоть и не самый высокий (второй после Стокапа), но, определенно, самый известный. Он — царь среди итурупских вулканов. Этот молчаливый наблюдатель виден почти из любой точки острова. Тем более из окон автобуса. Местами на его зеленой шевелюре проглядывают седые прожилки: на Хмельницком, уютно укутавшись в складки, все еще лежит снег.

На горизонте асфальтовая змея, изгибая белый позвоночник разметки, упирается в горизонт. Мальчик в лучах уходящего солнца взлетает на качели возле опрятной двухэтажки. Высоток на Итурупе, как и на всех Курилах, не найти. Отсюда потрясающие панорамы. Никакие рукотворные объекты не загораживают вид. Куда бы ни посмотрел — горизонт открыт. Глаза жадно впитывают море, вулканы и небо. Тем временем позади остался Китовый — впереди Курильск.

Мои "коллеги" по счастливому плесканию в источниках Итурупа, группа туристов с Сахалина, изумляются чистоте.

— Как за границу приехали! — восклицают сахалинцы.

Кажется, их доверие уже завоевано. На улицах Курильска действительно очень чисто. Но неясно, чья это заслуга — жителей, которые не сорят, или нового главы района — крепкого хозяйственника, который массово закупает для острова коммунальную технику.

После размещения в гостинице и рыбного ужина наша разношерстная группа, прилетевшая познакомиться с Итурупом, отправляется на первую встречу, обзорную экскурсию с его столицей — Курильском. Рассаживаемся в автобус и едем по городу. Вечер воскресенья: в Курильске тихо, солнечно и спокойно. Только девочка лет десяти разрезает козырьком своей кепки теплый воздух. Верхом на велосипеде курильчанка несколько раз проносится мимо нас. Автобус "швартуется" на "парковке". Чуть поодаль виднеется знаменитая туристическая надпись "Курильск", любимая точка для селфи всех гостей. Мы спустимся к ней позже, а пока наш проводник ведет нас узкими улочками. Туристы похожи на любопытных птиц, готовых впитывать впечатления: усиленно вертят головами по сторонам, восхищенно переговариваются.

Путешествие начинается в "старом городе". Хвойные отбрасывают причудливые тени на фасады домов. Кругом деревянные постройки еще с советских времен, есть и несколько шлакоблочных зданий. Одно из них — Храм Богоявления Господня, стоящий на улице Курильской. Здание изначально возвели под краеведческий музей, который позже переселили, а постройку передали епархии. На территории церкви остались лежать японские плиты. Посмотреть на них вблизи возможности нет, храм в выходной закрыт. Любуемся со стороны. Фотографируем изящные маковки церкви, золотом поблескивающие на солнце. Японских построек на острове практически не осталось. Пожалуй, только несколько зданий, одно из них здание сейсмостанции в верхней части города.

Обследуем ближайшие скверы и памятники, осматриваем новый еще официально не открытый постамент, возведенный в честь Великой Победы. Все это под рассказы гида.

После каменной стены с надписью "Курильск" и посещения смотровой площадки в Китовом (она особенно нравится мужчинам, влюбленным в море), вновь загружаемся в автобус и держим курс на бухту Янкито. Побродить в окрестностях одноименного рыбоводного завода, который занимается разведением лососевых.

— Рыбных заводов здесь почти столько же, сколько действующих вулканов — 8 штук, — шутит наш проводник.

О гидах "Гидростроя" стоит сказать отдельно. Год назад в компании решили расширить сферу деятельности и кроме успешной рыбной и строительной ниш, освоить еще и туристическую. Инфраструктура для этого есть, знания тоже. В декабре 2015-го АО "Гидрострой" вошло в единый федеральный реестр туроператоров. После оформления бумаг подготовили 13 человек из сотрудников компании. Они сдали экзамены и получили корочки проводников. Каждый — профессионал в своем деле: программист, сварщик, водитель или слесарь. А по зову души — краевед-любитель, профессиональный турист или просто житель Итурупа.

Наш проводник в первый день — Алексей Фифилов. В этой роли программист по образованию пробует себя второй месяц. В будни мужчина трудится в "Гидрострое" по специальности, в свободное время коренной курильчанин водит экскурсии.

— Почти коренной, — с улыбкой поправляет Алексей. — Родители привезли меня сюда, когда мне было три года. Приехали из Харькова, отец был военный и его перевели на Дальний Восток. С детства люблю нашу природу, сколько себя помню — всегда ходили в походы. Не буду хвастаться, но я действительно хорошо знаю свой край. Был на пяти вулканах. Знаю, что здесь можно есть, что пить, где ловить рыбу, какие растения и ягоды срывать, а к чему и прикасаться не стоит.

Наша группа, состоящая в основном из женщин, без устали и перерывов восхищается. Мы на острове всего пару часов, а поток комплиментов в адрес Итурупа пока не иссякает.

— Ой, как красиво!

— Мне все уже нравится.

— Какие виды!

— Ой, посмотри, какие там карликовые деревья!

— Какой домик красивый!

— Какой фонтанчик!

— Лиса! Кто бы сказал, что Итуруп такой!

Зарождающийся закат отражается в окнах гостевого дома "Гидростроя", выстроенного из натурального дерева. Говорят, внутри он также хорош, как снаружи. Алексей то ли в шутку, то ли в всерьез, называет его домом отдыха для рыбоводов "Гидростроя". Но на самом деле в этом коттедже размещают вип-гостей, предлагая индивидуальное обслуживание и отличный сервис.

Рядом раскинулась беседка для чайных церемоний, "притопленная" в воде. Над газонами явно потрудился ландшафтный дизайнер. Виды совсем европейские. И Хмельницкий тут как тут.

— Я хочу здесь жить! — восклицают попутчицы.

— Вот не ожидали на Итурупе такое увидеть. На Кунашире — тоже восторг, но здесь — другое, — озвучивают впечатления женщины.

Тотальное восхищение здешней природой — норма, подтверждает Алексей. Прилететь на Итуруп и не захлебнуться от восторга получается у редких туристов. Остров купает гостей в целебных источниках, а гости купают остров в комплиментах.

Чуть южнее Янкито раскинулось лавовое плато. Здесь нашу сахалинскую группу догоняют туристы из Петербурга, мечтавшие увидеть Курилы и прилетевшие следующим после нас рейсом. Шумная компания из взрослых и одного ребенка вливается в строй. Мы преодолеваем карьер, идем по высокотравью, чтобы выйти к остроконечному абрису — лавовым скалам.

Контровой свет усиливает впечатление от встречи с причудливым образом застывшей вулканической лавой. Зависаем на природном "помосте", фотографируемся, пытаясь запомнить момент. Тем временем курильский закат предстает во всю реалистичную мощь. Вода "пылает", пространство укутывается в шаль теплых оттенков.

Хочется просто смотреть на уставшее за день апельсиновое солнце, лениво сползающее в воду, на умытую ясную луну ("Растущая!" — восклицают земляки. — "Это к деньгам! И проводят нехитрый ритуал: достают крупную купюру из кошелька и машут ей перед "носом" луны), на водную рябь Охотского моря, на бескрайний горизонт с "пасущимися" где-то там тучными стадами нерп. В какой-то момент этой медитации мимо обязательно проплывут местные рыбаки, пролетят важные чайки, в зарослях полевых цветов проскочит лисица, ежевечерне поджидающая туристов.

Кажется, что котомка впечатлений полна. Но когда вечер окончательно трансформировался в ночь, автобус останавливается у знаменитых "Ванночек" — комплекс раскинулся в четверти часа (это если пешком) или в 5 минутах (на машине) от гостиницы "Итуруп".

Cпа под открытым небом — последняя точка в раскаленном от впечатлений дне. После контрастных водных процедур (здесь любой может выбрать ванну по температурному вкусу) — чаепитие на травах с брусникой. Прямо под звездным небом.

Белые скалы, черный песок, следы медведя и пемза

Встретившись за завтраком на второй день, сахалинцы сошлись во мнении: мы на Итурупе уже неделю. Хотя, по сути, шел первый полноценный день (вчерашний фактический не в счет — на остров мы прилетели в шесть вечера). Но ощущение насыщенности обмануло привыкший к рутине мозг: слишком уж велико количество впечатлений на квадратный метр за пару часов минувшего дня. Или такое фантастическое обнуление и абстрагирование от будней даёт перелёт?

Хотя, казалось бы, что, кроме вулканов, на Итурупе не видели сахалинцы? То же море, те же сопки, те же травы. Но нет — что-то особенное повисло в воздухе и атмосфере. И это что-то горстями кидает в путешественников энергию, давая силы на многочасовые прогулки, щедро отсыпая любопытство, которое просыпается ко всему вокруг: все запомнить, каждую травинку выучить и каждый вулкан сфотографировать. В редкие свободные минуты, между завтраком и отправлением в дальние дали, сахалинцы звонят домой, делятся впечатлениями с родными по телефону.

— Впечатлений море! — радостно кричат в трубку. Связь то и дело обрывается. — Потом, все потом. Программа насыщенная, все классно!

Стоит отметить, что программа тура подвергается корректировке с учетом пожеланий самих туристов и с особым реверансом в сторону переменчивой погоды. В любом случае эти перемены не сказываются на наполненности дней. В компании стараются предусмотреть любую мелочь — от сапог, которые для гостей проводники берут в особо мокрые дни, до полотенец для ванночек и ежедневного запаса воды. Бутылочки с минералкой перед загрузкой в вахтовку или автобус выдают каждому туристу.

К услугам постояльцев гостиницы "Итуруп" велосипеды на прокат, на которых можно перемещаться по Курильску в свободное от тура время. Правда, вот загвоздка — даже пару часов на "покрутить педали" в плотной программе будет найти сложно. Придется выбирать: либо любоваться захватывающим дух видами, либо оставаться в городе.

Тем временем к гостинице уже подъехал богатырь среди внедорожников и самый популярный туристический транспорт, что на Камчатке, что на Курилах — вахтовка. Ее нутро ощутимо влажное.

Постепенно к сырости привыкаешь, к непривычному запаху принюхиваешься и миришься — под урчание вахтовки впадаешь в полусон. Доносятся разговоры товарищей по путешествию и гидов, которые перескакивают с темы на тему: то обсуждают развитие Курил, то твердят про неоспоримые плюсы появления асфальта, то шутят про медведей.

Прощание с прогрессивным Курильском ощущается сразу — водоразделом как раз служит кромка асфальта. Твердое покрытие кончается сразу на въезде в рыбацкое село Рейдово. Выгружаемся, чтобы полюбоваться бухтой Олей с утесов и сделать пару десятков снимков.

Солнечно, открывается отличный вид, в том числе и на завод, на котором висит патриотичная растяжка: "Курилы — российская земля".

Разговоры о принадлежности Курил набирают новую силу. Вообще японский вопрос всплывает исподволь всякий раз, когда взгляды путешественников упираются во что-то особенно красивое. И сделать с этим ничего нельзя — видимо, патриотичность и любовь к родной земле в нас просыпаются только под давлением прекрасного.

— Такие виды нам и самим нужны! — над бухтой пролетает весомый аргумент.

На второй день мы не только сменили автобус на вахтовку, но и поменяли проводника. Сегодня в качестве гида нас сопровождает Андрей Магрицкий — водитель в "Гидрострое" и знаток интересных мест. Андрей приплыл на остров в 1994 году из Владивостока вслед за будущей супругой, коренной курильчанкой. Типичная история: рассчитывали остаться на год, а прошло уже 22 года.

Солнце нещадно печёт через стёкла вахтовки. От сырости не осталось и следа. Пробираемся параллельно морскому берегу через высокотравье, вахтовка урчит, переваливается с бока на бок, пассажиры подскакивают на каждой кочке и молят о пощаде — глоток свежего воздуха в такую жару был бы не лишним. Но кондиционера в таком транспорте, конечно, нет.

Андрей стойко переносит наши опечаленные духотой лица и подбадривает рассказами о месте с марсианскими пейзажами, в которое мы должны вот-вот приехать. Вахтовка "Гидростроя", как космический "Вояджер", стойко держит курс на Белые скалы. Если верить ученым, этот природный массив состоит из вулканического стекла, которое когда-то образовалось под воздействием извержений. По сути, Белые скалы — это огромные пемзы. Эти белые великаны, создавая впечатляющий ландшафт, тянутся вдоль побережья на 5 километров. Пройти их вдоль за раз вряд ли удастся — хотя мы пытались. Но не прошли даже четверти.

Преданный сосед скал и неизменный попутчик — песчаный берег. Он тоже особенный, двойной: черный титано-магнетитовый и белый кварцевый. Этот двухцветный ковер, словно драгоценными камнями, усыпан кусочками пемзы, которую хозяйственные туристки собирают в рюкзаки в качестве функциональных косметических сувениров.

Охотское море, сговорившись с красотой вокруг, мимикрирует и принимает особый бирюзовый оттенок. Наряду с белоснежным песком и каньонами, нависающими выступами пемзы, не сразу понимаешь, где ты: на курорте в Израиле, где-нибудь на Хоккайдо (такую геологацию к фотографиям "приклеивает" телефон) или на российских Курилах. Кроме пемз и пемзочек на песке (который к тому же радостно проявляет свои магнитные свойства, только подставь к нему что-нибудь железное), на берегу встречаются отчетливые, хорошо пропечатанные и вполне убедительные следы медвежьих лап. Но эфемерные косолапые не пугают ни нас, ни "дикарей" — туристов, раскинувших палатки прямо на берегу. И хотя красота кругом заставляет позабыть о страхе, тем не менее неожиданных встреч с медведями все стараются избегать.

Часовая прогулка завершается обедом на берегу с видом на лазурную воду. В программах, выданных туристам, перекусы в пути обозначены словосочетанием "сухой паек". Но паек никакой не сухой, а очень даже аппетитный — заботливо приготовленный, упакованный и взятый с собой из кафе при гостинице. Второе, салат, чай и десерт. Вода, конечно, с нами. Суп, не съеденный в обед, всем подают на ужин.

Впечатления вместе с едой не успевают толком усвоиться, а мы отправляемся дальше — к подножию вулкана Баранского, чтобы окунуться в его полезные серные термы. К необходимости постоянно совершать пешие марш-броски надо подготовить себя заранее. В том числе позаботиться об удобной обуви.

Добраться из пункта А в пункт Б напрямую в нашем случае почти никогда не получается. По дороге мы обязательно заезжаем в А1, в А2, в А3, в А4.

По пути посещаем неработающую ГеоТЭС, прямо за ней раскинулись пузырящиеся и дымящиеся фумарольные поля. Фумаролы — трещины или отверстия, которые встречаются на склонах и у подножий вулканов. Из отверстий выделяются газы, которые, утверждают знатоки, идут прямиком из магмы. Выход вулканических газов через фумаролы, говорят ученые, свидетельствует о переходе вулкана в промежуточную между извержениями стадию или вовсе о его окончательном затухании.

На этих полях не увидишь цветов. В воздухе — стойкий запах сероводорода, над головой — палящее солнце, под ногами — жаркая земля. Пар с температурой под сто градусов мощно выходит из-под земли. Кроме газов в фумаролах ведет свой "монолог" глина. Пузыри схлопываются с характерным "бульк", как будто суп кипит в кастрюле.

Аккуратно, под присмотром проводников, выстраиваемся вокруг глиняно-серного парящего отверстия. Андрей берет палку и обмакивает ее в фумаролу. Достает ее измазанную жирной серой "краской".

Устоять перед грязями и бесплатными спа-процедурами не может никто. Туристы густо обмазывают глиной лица и обгоревшие плечи.

Мощнейший лифтинг-эффект! — радостно комментируют процесс намазывания дамы. К ним присоединяются и мужчины. Из этнографического интереса.

— На Итурупе хотим попробовать все! — воодушевленно откликаются санкт-петербургские парни.

В результате половина вахтовки, опробовавшая на себе целебные свойства глин, выглядит, как персонажи фильма "Аватар". Шутки по этому поводу не утихают до самой Кипящей речки. Под грязевыми масками лица застывают, корочки подсыхают и начинают обсыпаться. Туристы щупают открытые и обновленные участки, делятся впечатлениями: "Мягкость кожи удивительная".

Вулкан Баранского, получивший свое имя в честь советского географа исследовавшего Курилы, расположен в центральной части острова, но ближе к океанской стороне. Его склоны славятся изобилием грязевых и минеральных источников. Вулкан относительно невысок — всего 1132 метра, но довольно горяч. Последний раз громовержец извергался в 1951 году.

По пути к подножию делаем несколько остановок на удобных площадках, рассматривая ландшафты, фотографируя пейзажи.

Наконец выходим, и управляющая туристско-гостиничным комплексом "Гидрострой" Марина Евгенова ведет нас каменистыми тропинками через заросли прямо к Изумрудному оку — озеру с температурой воды выше 80 градусов. Прыгать в этот манящий (цвет воды соответствует названию) "глаз" лучше не стоит — можно получить серьезные ожоги. Но можно ради эксперимента попробовать сварить сгущенку. Правда, говорят, что банка моментально покрывается ржавчиной. Еще лучше просто пройтись вдоль русла Кипящей реки с кислой водой. Она начинается как раз у Изумрудного ока и тянется на 4 километра. Постепенно пороги и каскады спускаются ниже, где и образуют знаменитые термы Баранского, обросшие силами "Гидростроя" домиками, беседками и площадками для барбекю. Термы — наш долгожданный пит-стоп. Вода в источниках настолько минерализована, что камни, по которым она бежит, приобретают многоцветность драгоценностей. Температура здесь значительно ниже — около 40 градусов. Но все равно довольно горячо. Посидеть спокойно не получается — кислая вода пощипывает кожу. Но оздоровительный эффект, утверждает Марина, после систематических окунаний, налицо. Точнее на части тела — многим удалось вылечить различные болезни суставов и костей.

Касатка с тихоокеанским лицом

Поездка на залив Касатка выпала на проливной дождь — пугающее штормовое предупреждение пришло с Сахалина. На деле Итуруп на сутки хоть погрузился в ливень, меняющий направления под порывами ветра, но довольно ласкающий и тёплый, почти грибной.

Впрочем, погода не в силах помешать подготовленным ко всему туристам. В конце концов, скалы, гроты и пещеры видны и в снег, и в дождь. Бывалые путешественники достали из рюкзаков дождевики, надели выданные сапоги и после сытного завтрака (кстати, ежедневно в дополнение к каше или омлету можно выбрать бутерброд с красной икрой и эта приятная опция — всесезонная) загрузились в вахтовку, чтобы через пару часов встретиться лицом к лицу с Тихим океаном и впитать его энергию всеми клетками тела.

У залива Касатка есть еще два равноправных названия — Зеркальный пляж и бухта Хитокаппу. Здесь, на тихоокеанском побережье, располагалась японская военная база с аэродромом. Именно отсюда 26 ноября 1941 года вышла мощная авианосная эскадра страны Восходящего солнца для разгрома американской военной базы Перл-Харбор. Именно поэтому на залив любят приезжать мужчины. Их интерес подогревается остатками японских укреплений времен Второй мировой, которые расположены на мысе Тоннельном. Его склоны "изъедены" многочисленными подземными ходами. Одно из "помещений" в народе прозвали "госпиталем" — по легенде, в этой полости у японцев работала лаборатория, в которой они трудились над созданием бактериологического оружия.

Но не только пещеры привлекают туристов. Прежде всего, всех манят Тихий океан и тот пейзаж, который вокруг него рисует природа: в отлив песок остается покрытым тонким слоем воды и сливается с небом. Побережье становится зеркальным, как в фильмах Тарковского. Одна стихия сливается с другой, образуя космическое пространство.

День был хоть и хмурым, но настолько ярким на впечатления, что камера садилась пару раз, а память у телефона вечно напоминала, что места практически нет.

Вообще старт новой сфере деятельности — туристической — в компании был дан 4 января 2016 года, когда было пройдено лицензирование. Тогда же зимой приехали первые туристы: родители с двумя детьми. Москвичи, приехавшие работать на Сахалин, хотели осмотреть область и полетели на Курилы.

— Они у нас были первооткрывателями. Такой был прецедент — зимой, чтобы туристы приехали на Курилы! Но уезжали они со счастливыми лицами, — рассказывает управляющий туристско-гостиничным комплексом АО "Гидрострой" Марина Евгенова, — Но эффект тот же самый, что и летом, потому что зима здесь чудесная. Холодов особых нет, снега много, и он чистый — лыжи, снегоходы, снегоступы. Все объекты, что мы сейчас летом можем осматривать, доступны и зимой. За исключением Белых скал, прохода до них зимой нет. Ну, конечно, исключать зимних катаклизмов мы не можем — "не боги", метели, как и везде, вносят свою "порцию перца" на доступ к объектам, но это, скорее, все равно исключение, чем правило, поэтому и в ливни, и в снег туристы идут с нами и получают впечатления, и, по их отзывам, именно положительные.

С тех пор люди начали приезжать. С начала работы приняли около двухсот туристов. Вообще звонить начали с декабря, говорит Марина Евгенова. Отовсюду — и из-за границы, и из России — руководитель туристическим направлением компании приняла тогда около 300 звонков. Но на разведку боем, конечно, отважились единицы.

— Конечно, на Итуруп возили туристов и до нас. Но все это было местечково, в частном порядке — людей встречали самоназванные гиды, которые не имеют права заниматься такой деятельностью и не несут никакой ответственности в случае ЧП. У нас все официально, каждого страхуем, за всеми следим. Люди ищут гарантии, условия, инфраструктуру, мы это обеспечить можем, а частники не всегда, — рассуждает Марина Евгенова. — Мы специально сертифицировали своих сотрудников-проводников. В мае приезжали преподаватели из федерации спортивного туризма. Они оценили наших проводников. У каждого есть удостоверение первой категории сложности маршрутов: у кого пеший, у кого авто-мото, у каждого свое направление. Программы туров в стадии тестирования, мы их постоянно дорабатываем, смотрим, что нравится гостям, что не очень. Мы пробовали и восхождения на вулканы для подготовленных групп, и рыбалку на палтуса для особых любителей. Будем развиваться и дальше.

Музей, икра и водопады

C утра дождит — отголоски вчерашнего циклона. Меняем вахтовку на автобус и первым делом отправляемся в краеведческий музей, расположенный на цокольном этаже свежеотстроенного центра. Соседство сплошь культурное — в этом же здании Дом культуры, библиотека и бассейн.

Экспозиция небольшая, как и сам музей, — все вместилось в одну просторную комнату. Экскурсовод начинает с геологии и географии, продолжает рассказ флорой и фауной, говорит о населении, освоении и мифах, связанных с островом или его названием. В музее уверены: Итуруп в переводе с айнского — это не остров-рыба или остров-лосось, а земля мысов.

Петербургской части нашей команды интересно все. Ребята летели из другого конца страны специально. Чтобы увидеть Курилы. Первым сайтом по запросу Итуруп интернет-поисковик выдал сайт компании "Гидрострой".

На 40 минут мы "зависаем" над документальным фильмом сахалинского автора о четырех курильских островах: Итурупе, Кунашире, Шикотане и Урупе. Экран повесили в лестничном пролете, туристы сидят на специальных подушечках, которые в обычное время украшают стену, прямо на ступеньках. Места мало, но пространство организовано вполне разумно.

График сбивается — перед отлетом надо успеть погреться в ванночках! А до них заехать на завод в Рейдово и посмотреть на водопады.

Экскурсии по рыбопромышленной мекке не вышло — стерильными цехами туристы любовались через стекло, довольствуясь объяснениями проводника и дорисовывая, как урчит и перерабатывает тонны рыбы завод, когда он трудится в полную мощность. Нашей группе не повезло — цеха пустовали, мы попали в часы перерыва, когда обработчики ждали новую партию. Поэтому экскурсия по заводу носила скорее практичный гастрономический характер, чем информационный — туристы могли купить пару баночек икры. Продукт такого качества и с таким вкусом, и на Сахалине, и уж тем более на материке найти довольно сложно.

Расстройство носило скоротечный характер. Туристов влекли дальше, за территорию завода в бухту Оля, где раскинулась стена водопадов.

Путь пролегал через каменистый берег. Небо нахмурило брови — тучи нависли над Итурупом. Но нет-нет, проглядывает кусочек улыбки — голубое пространство. Волны добавляют суровости и драматизма — шумно накатывают на валуны. Идти приходится больше километра. Кое-где применяем акробатическую сноровку — прыгаем по влажным камням, выбирая места посуше. Складки сопок, собранные гармошкой, изогнутые ветрами деревья и полевые цветы мелькают по бокам, пока пробираемся к цели.

Группа растянулась вдоль берега рваной цепочкой. Все хранят молчание, которое изредка нарушают щелчки фотоаппаратов да порывы ветра. Дымка печали окутала путешественников — никто не хочет расставаться с Итурупом. За четыре дня все ментально с этим островом срослись.

Наконец подступаем к стене, которая тянется вглубь примерно на 50 метров. Каскад водопадов, утверждает наш проводник, рукотворный. Его когда-то выдолбили в скалах. Пресная вода, которую даже можно пить, спускается с вулкана, образуя кипение жизни. С одной стороны — стена водопадов, с другой — обрыв и море. Группа делает какое-то количество фотографий, перекидывается фразами и молчаливо отправляется в обратный путь. Кто-то перед аэропортом спешит окунуться в расслабляющие "Ванночки", а кто-то заехать в магазин, торгующий открытками с видами Итурупа и магнитами.

Под конец четырехдневного тура каждый из нас обрастает новыми умениями: учится преодолевать с изящной грациозностью ступеньки вахтовок самых разных модификаций, по "шапкам" читать вулканы, разбираться в песках и пемзах и с пары нот отличать сытую чайку от голодной.

Как ни странно, на пользу общему состоянию идёт и пунктирная связь с Сахалином. Интернет на Итурупе есть, но он настолько слаб, насколько слаб человек, не привыкший без него обходится. Этот информационный детокс расставляет в сознании иные акценты. Кажется, на Итурупе все так просто и ясно, что непременно хочется здесь остаться: построить дом, научиться печь хлеб, ловить рыбу и бесконечно любоваться закатами.

Итуруп — это место, где легко осуществить мечту: проснуться в цветущем высокотравье между вулканами, а над головой будут летать крикливые чайки. По вечерам облака заходят в каждый уголок острова и нежно дотрагиваются до макушек людей. К концу путешествия слово "Итуруп" зазвучит так же ласково, как для местных отзывается плеск лосося в море.

Мы рассаживаемся в автобус. Питерская часть нашей команды остается еще на пару дней — порыбачить. Ребята выходят проводить нас на крыльцо гостиницы. С улыбкой мы долго машем друг другу через стекло, как старые друзья. С ними мы прощаемся навсегда. А с Итурупом до следующего раза, который обязательно окажется непохожим на предыдущий.

Дарья Агиенко

ИА "Сахком"

Всю подробную информацию о туристических программах и ценах на них, расписании воздушных и морских пассажирских линий, описание достопримечательностей острова Итуруп, условиях бронирования и организации туров и гостиниц, а также о дополнительных услугах можно узнать на сайте travel.gidrostroj.ru.

 

АО "Гидрострой" — туроператор с 2015 года внутреннего и въездного туризма, реестровый номер МВТ 015846 в Едином федеральном реестре туроператоров.

Компания предлагает широкий спектр услуг и гарантирует отличный отдых при минимальных затратах. В арсенале "Гидростроя" есть все, что нужно путешественникам:

— гостиница на 35 номеров (разных категорий) в центре города;

— отель премиум-класса с индивидуальным сервисом на 9 номеров на берегу живописной бухты;

— автопарк (джипы, "вахтовки", микроавботусы, снегоходы, вездеходы);

— яхты,катера, резиновые лодки;

— зимнее и летнее туристическое оборудование на прокат (спальники, палатки,термосы, фонарики, лыжи, лыжные ботинки и палки, снегоступы и пр.);

— опытные инструкторы, сопровождающие, проводники;

— квалифицированные гиды, экскурсоводы.